Multilingual Writing LAB-projektet, der er udviklet inden for rammerne af Erasmus+, løber fra 1. februar 2025 til 31. maj 2026. Det styrker forskellige ældre unge og voksne, støtter undervisere i multikulturelle miljøer og fremmer flersproget skrivning ved hjælp af digitale værktøjer. I partnerskab med Ós Pressan (Island) og Red Door (Danmark) forbinder projektet to netværk for at fremme social inklusion gennem flersproget, multikulturel og multimedielitteratur.
Mål og principper i projektet:
● Inklusion og mangfoldighed inden for alle områder af uddannelse, træning, ungdom og sport
● Håndtering af digital transformation gennem udvikling af digital parathed, modstandsdygtighed og kapacitet
● Skabe og fremme læringsmuligheder for alle borgere og generationer
Digitalt indhold og pædagogisk praksis
● At bygge bro mellem kulturer, generationer og sociale skel
● Kreativitet, kunst og kultur
Målgrupper:
● ældre unge og voksne med risiko for marginalisering (herunder døvesamfundet)
● undervisere, der beskæftiger sig med multikulturel og flersproget uddannelse
● uafhængige og associerede forskere og akademikere
● Politiske beslutningstagere

Projektet tager direkte fat på prioriteten "Inklusion og mangfoldighed" ved at slå til lyd for repræsentation af og respekt for forskellige stemmer og perspektiver i litteratur og uddannelse. Flersprogethed ses ofte som en trussel mod de nationale sprog, men støtte til flersproget og multikulturel skrivning fremmer lokal og transnational kommunikation og forståelse. Projektet har til formål at lette dialogen mellem personer med forskellig sproglig baggrund og fremme tværkulturel empati.
I Island, hvor førstegenerationsindvandrere nu udgør over 17 % af befolkningen, er flersproget skrivning ved at opstå takket være uafhængige kunstneres indsats og støtte fra Reykjavík, som er UNESCO's litteraturby. På trods af den nylige anerkendelse af det flersprogede forfattersamfund er deres synlighed stadig marginal. Kun 2 % af de forfattere, der modtager national forfatterstøtte, er fra det flersprogede samfund. Gymnasielærere og ikke-formelle uddannelsesudbydere mangler adgang til flersprogede skrivematerialer. Der er begrænsede muligheder, primært gennem enkelte workshops og private initiativer, for personer, der ikke har islandsk som deres første sprog. Presset for at bevare det islandske sprog diskriminerer utilsigtet mod udviklingen af viden på andre modersmål og begrænser deres selvudfoldelse.
I Danmark er indsatsen for at fremme mangfoldighed og inklusion i litteraturen ligeledes i sin vorden, og der er ikke noget etableret system, der støtter multikulturel litteratur. Selv om dansk er det dominerende sprog, består 14 % af befolkningen af indvandrere og deres efterkommere. Engelsk tales i vid udstrækning som andetsprog. Mange forfattere på andre sprog må søge udgivelse i udlandet på grund af begrænsede platforme i Danmark, hvilket hindrer kulturel repræsentation. Det understreger behovet for mere inkluderende rum.
Vores projekt søger at løse disse udfordringer ved at fremme flersprogethed, anerkende flersprogethed og styrke marginaliserede personer. Vi sigter mod at skabe en online uddannelsesplatform understøttet af en stærk formidlingskampagne for frit at dele og fremme sproglig mangfoldighed, multikulturelt skrivetalent og professionel viden i Island, Danmark og Europa. Dette initiativ vil fremme inklusion, forståelse og påskønnelse af forskellige kulturelle og sproglige baggrunde.
